D1176

།འདིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མངོན་པར་འདོད་པ་མཐའ་དག་བདག་དང་གཞན་དུ་འབྱོར་བར་གྱུར་ཅིག། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཤ་བ་ར་པཱ་ད་སྟོ་ཏྣཾ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་རི་ཁྲོད་ཞབས་ཀྱི་བསྟོད་པ་རིན་པོ་ཆེ། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི། །ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་རང་བཞིན། །འདོད་པ་སེལ་བ་དེས་ན་ཤ་ཡིག་གིས་བརྗོད་པ། ། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ལྡན་རི་ཁྲོད་པ་ལ་འདུད། །རྟག་པར་བྱུང་ཞིང་ཡོད་ཀྱང་རྒྱུ་ཡིས་བསྟོད་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་རོལ་མཉམ་པར་གཞག་གྱུར་པ། །དེས་ན་འདི་ནི་བ་ཡིག་གིས་ན་ཡང་དག་བརྗོད། །མགོན་པོ་རི་ཁྲོད་སྡོམ་བརྩོན་དབང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྟག་ཏུ་རྒྱལ་བ་སྐྱེས་མཆོག རྣམས་ཀྱི་གསང་ཆེན་ལ།།དགྱེས་ཤིང་གཞན་དག་ཆོས་རྣམས་ལ་ནི་དགའ་མཛད་པ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་ར་ཡི་ཡི་གེས་བརྗོད་པ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་རི་ཁྲོད་པར་གྲགས་དེ་ལ་ཕྱག་བགྱིའོ། །ཡིག་གསུམ་གྱིས་བཤད་རི་ཁྲོད་པ་ལ་རབ་བཏུད་ནས། །ཡོན་ཏན་ཆུ་གཏེར་སུ་ཞིག་གིས་ནི་བསྟོད་པར་ནུས། ། འོན་ཀྱང་བདག་ནི་བླ་མ་ཁྱེད་ལ་དད་དབང་གིས། །བསྟོད་པར་འདོད་པ་དེ་སླད་བསྟོད་པར་བགྱི་བ་ལགས། །རབ་ཏུ་སྲ་ཞིང་མི་ཕྱེད་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་བཅས། །ཤེས་རབ་གཞུ་ནི་མངོན་སུམ་དག་ཏུ་བསྣམས་ནས་ནི། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བདག་མེད་མངོན་སུམ་རང་ཉིད་ཀྱིས། །ཉམས་སུ མྱོང་བའི་མདའ་བཀང་འགྲོ་བར་གཏོགས་རྣམས་ཀྱི།།ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་པ་རྣམས། །ཡོངས་སུ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་དང་ཉོན་མོངས་ཤེས་བྱ་ཡི། །སྒྲིབ་པ་ལ་སོགས་འབེན་ལ་བསྣུན་པར་གྱུར་པ་ན། །ཕུག་པ་ལགས་ཏེ་ཀྱེ་བརྟན་པོ་ཁྱོད་ནི་ཨ་ལ་ལའོ། །བདག་མེད་ཉིད་ཀྱིས་ རྒྱས་བཏབ་ཡང་དག་མཐའ་ཡིས་ནི།།འཁོར་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་དཔྲལ་བའི་མཐར་ནི་མཛེས་མཛད་དེ། །ེ་མའོ་གཞན་དོན་བདུད་རྩི་དག་ལ་སྲེད་ལྡན་པ། །ཁྱོད་ནི་དགྲ་མེད་དཔའ་བོའི་དབང་ཕྱུག་མ་ལགས་སམ། །འདོད་ཆགས་དང་ནི་གཞན་པ་སྡང་བྱེད་གཏི་མུག་སྟེ། །གསུམ་པོ་འདི་དག་འཇིག་རྟེན་དུག་ཏུ་ རབ་ཏུ་གྲགས།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སེལ་བར་མཛད་པས་ན། །དགྲ་བོ་དྲུངས་ཕྱུང་དཔའ་བོའི་དར་དཔྱངས་བཅིངས་པ་ལགས། །གང་ཞིག་འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་གཏམ་གྱིས་དམན་གྱུར་ཅིང་། སྲ་བའི་དྲེགས་པས་ཆེ་དང་མཐོ་ཚིག་རྣམ་གྲོལ་བ། །རྣམ་དག་ངག་གི་རྡོ་རྗེའི་རྣ་རྒྱན་བཟང་པོ་དག་། སྙན་གཉིས་དག་ལ་འཕྱང་བ་དེ་ལ་ཕྱག་བགྱིའོ། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མི་རུས་ཕྲེང་བ་དག་།གང་གི་མགུལ་པ་མཆོག་གི་རིན་ཆེན་མགུལ་རྒྱན་ཏེ། །ངེས་པར་འགྲོ་བ་རྒྱས་མཛད་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་གྱི། །རྣལ་འབྱོར་དབང་པོ་བླ་མ་དེ་ལ་ཕྱག་བགྱིའོ། །སྲོག་གཅོད་པ་དང་བྲལ་བས་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག དག་ལ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཔལ་ལྡན་གདུ་བུ་ངེས་བཅིངས་ཏེ། །སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རྣམ་དག་པ། །མ་རུའི་ཕྲེང་བ་དྲུག་ནི་ངེས་པར་བཅིངས་པ་ལགས། །མ་དག་འདོད་ཆགས་བཙན་ཐབས་དག་ཀྱང་ངེས་གསལ་བའི། །རྣམ་དག་ཉིད་ལ་རེག་པས་སྐྲ་ཡི་སྲད་བུ་ནི། །གཉིས་ཀྱི་ འཁོར་ལོའི་རང་གི་ལྟེ་བར་ངེས་དཀྲིས་བཅིངས།།འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས་པ་རྣམ་དག་པའོ། །སྐྱེ་བོ་སྐྲག་པས་ཉམ་ཐག་པ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི། །རང་ལ་གནོད་བྱེད་ཁྲོ་བའི་རྣམ་པ་རབ་ཞིའི་སླད། །ཁྱེད་ཞབས་ཆུ་སྐྱེས་རྩ་བ་དག་ལ་ཞབས་གདུབ་དང་། །དེ་ཉིད་ཕྱིར་ན་དཔུང་རྒྱན་ཟུང་དག་དཀྲིས་པར་འདོད། ། འགྱུར་མེད་སེམས་ཀྱི་ཐལ་བས་སྐུ་ལ་ངེས་པར་ནི། །ཁྱབ་པར་མཛད་དེ་བ་སྤུ་ངེས་པར་གང་བ་ཉིད། །དེ་སླད་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ནི་མེ་ལོང་འདྲ་བ་སྟེ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཅན་བླ་མ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཕུང་པོ་ཡི་ནི་ལུས་ལ་དགའ་བར་འཛིན་པ་ཡི། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་རྣམས་ཀྱང་སྦྱང་བའི་སླད་དུ་ནི། །ཐལ བ་དག་གིས་སྐུ་ལ་ཡང་དག་བྱུགས་པ་ཡི།།དཔལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆིས་པ་ལགས། །རལ་པ་རིང་གཉིས་ཁྱོ་ཤུགས་ཟུང་སྟེ་འདི་དག་ནི། །གསལ་པོར་རབ་ཏུ་ཕྱོ་བས་དེ་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །རལ་པ་རིང་པོ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོར་གནས་པ་ནི། །འོད་གསལ་བ་ཡིས་བྱིན་རླབས་ཟུང་དུ་ འཇུག་པ་འདི།།སེང་གེ་ཡིས་ནི་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པས། །གང་ཕྱིར་གླང་པོ་ཆེར་སྐྲག་འཇིགས་པས་ཉམ་ཐག་པས། །གཞོམ་མེད་བདག་ཉིད་སྒྲ་ཡི་རང་བཞིན་རྭ་ཡི་ནི། །སྐད་ཀྱི་བགེགས་རྣམས་ལ་ནི་མགོན་ཁྱོད་དེ་འདྲའོ། །ཁྱོད་ཀྱི་མ་རུའི་ཕྲེང་བའི་རྒྱན་ནི་རྨད་བྱུང་བ། །འདི་ཡི་ཕྱེད་ དམར་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་སྟེ།།ཕྱེད་ནག་པ་ཡང་དོན་དམ་པ་ཡི་རང་བཞིན་ལགས། །དེ་དག་གཅིག་ཉིད་འདུད་པ་གང་ལགས་རབ་ཏུ་ཤིས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་བདེ་བ་རྒྱས་མཛད་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་བཅོས་མིན་དེ་ཉིད་དོ།

这是一篇藏文赞颂文的汉译。以下是完整翻译：
愿以此使世间和出世间所有殊胜愿望，于自他一切成就。
梵文：Śrī-Śavarapāda-stotraṃ
藏文题目：吉祥山居者之宝贵赞颂
顶礼具德殊胜上师足下！
金刚自性最胜金刚萨埵，
虚空本性一切殊胜自性，
能除欲望故以"śa"字表示，
顶礼瑜伽自在具德山居者。
恒常显现虽有因缘赞颂，
金刚游戏等持而安住，
故此以"va"字正确表示，
顶礼怙主山居持戒自在者。
恒时胜者诸圣大密续中，
欢喜并于其他法生欢，
如是以"ra"字来表示，
礼敬闻名瑜伽山居者。
以三字表山居者深深顶礼后，
功德如海谁能赞叹尽？
然我因对上师生信故，
愿作赞颂故而作此赞。
极其坚固不可分方便续俱全，
显然执持智慧之弓箭，
俱生无我亲证自身中，
所经验箭射向众生中。
为清净无始积累诸罪业，
及为烦恼所知等诸障，
射向靶心时已射穿，
啊呀坚固者您真神妙！
以无我印封真实究竟，
庄严您额际之轮围，
啊呀！渴求利他甘露者，
您岂非无敌勇士之王？
贪欲以及其他嗔痴等，
此三世间称为三毒，
因您无余遣除彼等，
竖立战胜魔敌胜幢帜。
远离贪欲之语谦逊，
刚强慢心大高语解脱，
清净语金刚妙耳饰，
垂饰双耳者我顶礼。
大悲本性金刚人骨串，
其颈最胜珍宝项饰，
决定增长众生虚空性，
顶礼瑜伽自在上师尊。
远离杀生故您手臂上，
如来吉祥手镯系紧固，
布施等六波罗蜜清净，
六串骷髅决定系缚。
不净贪欲强取亦明显，
以触清净故发绺带，
双运轮于脐间系缚，
轮回涅槃皆成清净。
为使众生恐惧苦恼，
及害自身忿怒相寂灭，
您足莲花根部足环，
因此臂环装饰双臂。
以不变心灰遍身躯，
决定充满遍身毛孔，
因此您身如同明镜，
顶礼具德金刚身上师。
为清净执著蕴身，
贪等烦恼故于身，
以灰正涂身之上，
具德您前我皈依。
长发二股夫妻双运，
明显飘动表示彼，
长发安住大乐轮中，
光明加持双运入。
因狮子恐怖声吼故，
大象惊怖而恐惧，
坚固自性声音本性，
怙主您对障碍亦如是。
您之骷髅串饰稀有，
其半红色表俗谛，
半黑亦是胜义性，
彼等一味敬礼善哉。
俱生自性增长安乐，
一切如来无伪真如。

 །དེ་སླད་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ལ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་ཡིས། །རྨ་ བྱའི་མཇུག་མ་འཆད་པ་རྨད་བྱུང་ཆེན་པོ་ལགས།།སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྩ་འདི་དག་དང་གྲངས་མཉམ་པའི། །དབང་ཕྱུག་ཡོན་ཏན་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་པ་རྣམ་པར་འཆང་། །ཞི་བདེའི་ས་བོན་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ན་སྟེ། །དཔལ་ལྡན་རི་ཁྲོད་ཁྱོད་ལ་རྟག་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཕུན་སུམ་ ཚོགས་པའི་གཏེར་གྱི་མཆོག་།དམ་པའི་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་དག་དང་ལྡན་ན་ཡང་། །དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་སེམས་ཅན་དོན་གྲུབ་ཕྱིར། །སྣ་ཚོགས་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱང་ངེས་པར་གཟུང་བ་ལགས། །ཁ་ཡིག་གིས་ནི་ཨ་ཡེ་བདུད་སྡེ་དུམ་བུར་བྱས། །དེ་ནས་ག་ཡིག་སེམས་ཡོངས་ཤེས་པས་མཁའ་ལ་གཤེགས། ། གཏི་མུག་སོགས་སེལ་དེ་སླད་ཁ་དང་ག་དག་གིས། །ནམ་མཁའི་སྐུ་སྟེ་མཁའ་འགྲོ་ཡང་ནི་ཁྱོད་ཉིད་ལགས། །ཀུན་གྱིས་བཀུར་བའི་མུ་སྟེགས་ངན་པའི་འདོད་པ་བཅོམ། །མི་རྣམས་བདེ་གཤེགས་གོ་འཕང་ལ་ནི་འགོད་པར་མཛད། །ལེགས་པར་འདུས་ལ་དམ་ཆོས་རབ་བསྟན་ཕན་པ་དག་།གཏན་བདེ་དམ་པའི་ལམ་དུ བདེ་པར་བགྲོད་པའི་གནས།།རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་འཕྲུལ་བརྒྱ་ཕྲག་གནས་ཀྱིས་གང་བ་ཡི། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་བུམ་པ་ཐོགས། །ེ་མ་གཞན་དོན་ཕུལ་བྱུང་བསགས་པའི་རྒྱལ་བ་ནི། །རི་ཁྲོད་དམ་པ་འདི་ཡིན་ཁྱོད་ཞབས་ལ་འདུད་དོ། །དེ་ལྟར་བླ་མ་དམ་པ་ཤ་བ་ར་དབང་ བསྟོད་པ་ཡི།།རིན་ཆེན་བརྟུལ་ཞུགས་དམ་པ་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་གྱིས་བྱས་འདིར། །དགེ་བ་གང་ཐོབ་དེ་ཡིས་སྲིད་པའི་ཆུ་གཏེར་བྱིང་བ་དག་།ཕྱུང་ནས་ཀུན་གྱིས་ལྷུན་སྐྱེས་བདེ་འབྱོར་མྱུར་དུ་ས་ཐོབ་ཤོག་།ཅེས་པ་དཔལ་ཤ་བ་རའི་ཞབས་ཀྱི་བསྟོད་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྫོགས་སོ།། །།མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་ ་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་གྱིས་མཛད་པ་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཆོས་སྨྲ་བ་གཞོན་ནུ་དཔལ་གྱིས་དིང་རིར་བསྒྱུར་བའོ།

以下是完整的直译：
因此您身上光彩夺目，
孔雀尾翎连续稀有殊胜。
与三十二脉数量相等，
为供养自在功德而执持。
寂乐种子安住于自心间，
吉祥山居者我恒常顶礼。
圆满菩提圆满藏中胜，
虽具殊胜身金刚，
然为一心成办众生利，
决定执持种种事业。
以"kha"字摧毁魔众成碎片，
后以"ga"字以遍知心升虚空，
除无明等故以"kha""ga"二字，
虚空身即空行亦是您自身。
摧毁一切共尊邪见外道欲，
令诸人安住善逝果位中，
善聚显示正法诸利益，
恒常安乐圣道行处所。
充满百种神变变化处，
手持满足一切愿宝瓶，
啊呀！利他殊胜积累胜者，
此即圣山居者礼敬足。
如是赞颂殊胜上师夏巴日王，
此乃珍贵持戒圣者森林珍宝所造，
以此所获功德愿轮回大海沉溺者，
救出后皆速得俱生乐富圣果位。
吉祥夏巴日足珍贵赞颂圆满。
由大智者吉祥森林珍宝所造，于至尊圣者面前，说法者童子吉祥于定日译。


